Portugal à Paris de Manuel Alegre


C’est dans la douleur de l’exil et les rues solitaires de Paris que Manuel ALEGRE distingue son Portugal natal. Tel un profil de sel et d’Avril, il revoit des images d’une patrie en lambeaux, dépouillée de son blé et de ses fleurs. Des hommes nostalgiques déversant leur misère sur le sol, tandis que s’éloigne de leur regard le bleu-azur de la mer. Le poème est illustré par des peintures évocatrices et en perpétuel mouvement, décrivant tantôt l’amertume d’un départ, tantôt la douceur d’une retrouvaille.

Traduction de Caroline Desban

Lu en portugais et en français

Manuel Alegre

Éd. : Mots et sortilèges, 1996


Lu par Allan

à Orléans

« Le village de la lecture, Orléans »
Un projet porté par l’association « Chapitre 2, le livre dans tous ses états » et Aline Lambert Baudu

Ce village invite à la découverte et à l’écoute de textes lus par des élèves en UPE2A récemment arrivés en France. Cette action a été menée au collège Étienne-Dolet, sous la coordination de Mme Perrot, professeure référente de la classe, et de Mme Nazaroff, documentaliste.

Les livres ont été choisis dans leur langue d’origine, et les extraits sont lus à la fois dans leur langue natale et en français.
Les ouvrages en français sont disponibles à la médiathèque de Saint-Marceau, grâce à Guillaume ! ! Les enregistrements et conseils de lectures ont été réalisés par M. Courdent.

Cette initiative a été possible grâce aux financements de l’État (ministère de la Cohésion sociale) et de la ville d’Orléans.